Người nhiều lòng tham giống như cầm đuốc đi ngược gió, thế nào cũng bị lửa táp vào tay. Kinh Bốn mươi hai chương
Ý dẫn đầu các pháp, ý làm chủ, ý tạo; nếu với ý ô nhiễm, nói lên hay hành động, khổ não bước theo sau, như xe, chân vật kéo.Kinh Pháp Cú (Kệ số 1)
Ai sống một trăm năm, lười nhác không tinh tấn, tốt hơn sống một ngày, tinh tấn tận sức mình.Kinh Pháp cú (Kệ số 112)
Sống chạy theo vẻ đẹp, không hộ trì các căn, ăn uống thiếu tiết độ, biếng nhác, chẳng tinh cần; ma uy hiếp kẻ ấy, như cây yếu trước gió.Kinh Pháp cú (Kệ số 7)
Lời nói được thận trọng, tâm tư khéo hộ phòng, thân chớ làm điều ác, hãy giữ ba nghiệp tịnh, chứng đạo thánh nhân dạyKinh Pháp Cú (Kệ số 281)
Như ngôi nhà khéo lợp, mưa không xâm nhập vào. Cũng vậy tâm khéo tu, tham dục không xâm nhập.Kinh Pháp cú (Kệ số 14)
Cỏ làm hại ruộng vườn, si làm hại người đời. Bố thí người ly si, do vậy được quả lớn.Kinh Pháp Cú (Kệ số 358)
Nếu chuyên cần tinh tấn thì không có việc chi là khó. Ví như dòng nước nhỏ mà chảy mãi thì cũng làm mòn được hòn đá.Kinh Lời dạy cuối cùng
Nếu người nói nhiều kinh, không hành trì, phóng dật; như kẻ chăn bò người, không phần Sa-môn hạnh.Kinh Pháp cú (Kệ số 19)
Hương hoa thơm chỉ bay theo chiều gió, tiếng thơm người hiền lan tỏa khắp nơi nơi. Kinh Pháp cú (Kệ số 54)
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Ngũ Phật Đỉnh Tam Muội Đà La Ni Kinh [五佛頂三昧陀羅尼經] »» Nguyên bản Hán văn quyển số 4 »»
Tải file RTF (6.745 chữ)
» Phiên âm Hán Việt
Tc
Tripitaka V1.11, Normalized Version
T19n0952_p0280c04║
T19n0952_p0280c05║
T19n0952_p0280c06║ 五 佛頂三昧陀羅尼經卷第四
T19n0952_p0280c07║
T19n0952_p0280c08║ 大唐天竺三藏菩提流志奉 詔譯
T19n0952_p0280c09║ 五 頂王修 證悉地品第九
T19n0952_p0280c10║ 爾時釋迦牟尼世 尊。於是之 時為未來世 一
T19n0952_p0280c11║ 切有情。復觀大眾。謂金剛 密迹首言。於當來
T19n0952_p0280c12║ 世 。多有下劣 精進頑愚有情。心耽渾垢下行
T19n0952_p0280c13║ 下見。不能成就無上大法。若有淨信 純直有
T19n0952_p0280c14║ 情。愛樂呪法發菩提心。行常直正具 精進
T19n0952_p0280c15║ 者。密迹我為此人。略說此頂輪王無量殊勝
T19n0952_p0280c16║ 功 德威力 。是諸如來大菩薩等所讚導處。亦
T19n0952_p0280c17║ 是無量佛三摩地門所出生處。能令超過一
T19n0952_p0280c18║ 切魔界。示大如來色身。摧破一 切惡天龍藥
T19n0952_p0280c19║ 叉羅剎諸惡法。心伏恭敬。所有諸佛菩薩金
T19n0952_p0280c20║ 剛 諸天呪法。悉攝此中。我於無量百千俱 胝
T19n0952_p0280c21║ 劫 。讚說此呪亦不能盡。是頂王呪。過去一 切
« Xem quyển trước « « Kinh này có tổng cộng 4 quyển »
Tải về dạng file RTF (6.745 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 216.73.216.91 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập